スキップしてメイン コンテンツに移動

AI失業

日経新聞にそんな言葉が出ていた。
「米フォード・モーターのジム・
ファーリー最高経営責任者(CEO)は、
「今後数年でホワイトカラー職の半数が
AIに置き換わる」と警告した。」


果たして、わが社はどうだろう。
日本側は未だにFAXで受注してる。
香港側も手作業が多い。
生き残れるかしら。


最近は、翻訳をもっぱらAIに頼っている。
日本語で文章作る。
ChatGPTに英語へ翻訳してもらう
Deeplで英語から日本語に翻訳してもらい
意味が通じるか確認。
おそらく顧客や仕入先もAIで翻訳してるので
双方に長文で、読んでもよく意味がわ
からず、再度AIに翻訳してもらうととたんに
理解できる。

昨年、韓国の日本語堪能の仕入先担当者が
辞めてしまい、後任が「英語で」となった
時に、困ったなぁとなったけども、AI翻訳
のおかげで意外にトラブルはない。

電話やWeb会議は苦労するけども9割は
チャットとメール 。時代は変わっていく。
壁を作らなければ、きっと何とかはなる。
かな。




コメント